subtitling company Malaysia
Subtitling Company Malaysia
The rise of OTT platforms such as Netflix has made available more content for online consumption. We are here to deliver expert language services for your media.
Subtitling Service
Expert Language Services
AM Interpretiv, a leading subtitling company in Malaysia, provides subtitling and closed caption services in many language pairs, e.g., English to Chinese, Korean, Japanese, Indonesian, Malay, Arabic, French, Spanish, Indian languages, and other language pairs upon request. Our resources have serviced clients like Netflix, Fox, HBO, NatGeo, Al Jazeera, etc.
Whether you’re producing streaming content, training videos, or business materials, our subtitling service ensures accuracy, cultural relevance, and quick delivery. We help media companies, agencies, and corporate clients create subtitles that connect with multilingual audiences effectively.
Subtitle is one or more lines of text, as a translation of dialogue in a foreign language, usually appearing at the bottom of a film or video image. Subtitling is the process of making the subtitle. The final product is in .srt format, done using software like Subtitle Edit, Aegisub, etc.
Trusted By
The media industry is not the only beneficiary of our excellent subtitling and closed caption service. More and more MNCs and SMEs are engaging AM Interpretiv to provide corporate video subtitling and/or transcription for a variety of purposes, i.e., safety training videos, annual conventions, business presentations, and proposal pitches.
Choose Your Service
Our Subtitling Solutions
You may choose from a range of service options: Dialogue transcription, timestamp, dialogue list, subtitling and closed captions.
Original language
(transcription + timecode)
Client provide English video and we transcribe the dialogues in English. Final product in srt and we also create the time code.
Timecode creation
(script provided)
The client provides us with a script and we just need to copy and pasted it in the timecode created in the software.
Normal subtitling
(translation + timecode)
Normal subtitling means the client provide us with only the video and we’ll have to translate and create the timecode.
How It Works
Our Process
Receive Work Order
Check Video & Script
Distribute to Subtitler
Subtitler Delivers
First Check by Editor
Return for Editing
Final Editorial Check
Submit to Client
Got Questions?
We’re Here
To Assist!
What does AM-Interpretiv's subtitling service in Malaysia cover?
What file formats do you provide for subtitles?
Do you handle both subtitling and closed captioning?
Which industries benefit most from your subtitling service?
How can I request a quotation for subtitling services?
Get Started
Get Our Subtitling Service in Malaysia
Are you prepared to overcome linguistic obstacles? Employ AM-Interpretiv’s knowledgeable subtitling service right now! We can meet your demands for media, business, or even personal reasons. Do not pass this up – contact us now or fill up the form below to experience the most dependable subtitling company in Malaysia!